Le Vocabulaire des Émotions en Anglais

Introduction

Ce guide complet est conçu pour t’aider à maîtriser le vocabulaire anglais des émotions.

Au-delà du simple apprentissage de mots, nous explorerons les nuances culturelles, les expressions idiomatiques et les aspects pratiques de la communication émotionnelle en anglais.

Pour une approche globale de l’apprentissage de l’anglais, consulte mon article sur comment apprendre l’anglais de façon amusante.

Guide de prononciation

Avant d’entrer dans le détail des émotions, voici les symboles phonétiques que nous utiliserons, avec des exemples en français pour t’aider :

  • /æ/ comme dans “cat” – entre le ‘a’ et le ‘è’ français
  • /ə/ comme dans “about” – comme le ‘e’ muet français
  • /ʌ/ comme dans “love” – entre le ‘a’ et le ‘eu’ français
  • /ɪ/ comme dans “happy” – entre le ‘i’ et le ‘é’ français
  • /i:/ comme dans “feel” – ‘i’ long français
  • /ʊ/ comme dans “good” – ‘ou’ court français
  • /u:/ comme dans “mood” – ‘ou’ long français
  • /θ/ comme dans “think” – langue entre les dents
  • /ð/ comme dans “this” – comme /θ/ mais sonore
  • /ʃ/ comme dans “shame” – ‘ch’ français
  • /ʤ/ comme dans “joy” – ‘dj’ français
  • /ŋ/ comme dans “feeling” – ‘ng’ nasal

La Joie

Vocabulaire de base

AnglaisPhonétiqueFrançaisNiveau d’intensité
happy/ˈhæpi/heureuxmodéré
joyful/ˈdʒɔɪfʊl/joyeuxélevé
delighted/dɪˈlaɪtɪd/raviélevé
pleased/pliːzd/contentmodéré
cheerful/ˈtʃɪrfʊl/gaimodéré
ecstatic/ɛkˈstætɪk/extatiquetrès élevé
thrilled/θrɪld/surexcitétrès élevé
elated/ɪˈleɪtɪd/transporté de joietrès élevé

Nuances et Utilisations

  • Happy : Terme général, utilisable dans presque toutes les situations
    • “I’m happy to see you” (Je suis heureux de te voir)
    • “We’re happy with the results” (Nous sommes satisfaits des résultats)
  • Joyful : Plus intense que “happy”, souvent lié à une joie pure et rayonnante
    • “The joyful laughter of children” (Les rires joyeux des enfants)
    • “She had a joyful disposition” (Elle avait un tempérament joyeux)
  • Delighted : Exprime une grande satisfaction, souvent utilisé en réponse à une bonne nouvelle
    • “I’m delighted to accept your invitation” (Je suis ravi d’accepter votre invitation)
    • “She was delighted with her birthday present” (Elle était ravie de son cadeau d’anniversaire)

Expressions Idiomatiques

Pour découvrir plus d’expressions idiomatiques en anglais, consulte mon guide complet des expressions idiomatiques anglaises.

  1. On cloud nine
  • Signification : Au comble du bonheur
  • Exemple : “Ever since she got engaged, she’s been on cloud nine”
  • Équivalent français : Être aux anges
  1. Over the moon
  • Signification : Extrêmement heureux
  • Exemple : “He was over the moon when he got the job”
  • Équivalent français : Être au septième ciel
  1. Walking on air
  • Signification : Être très heureux, euphorique
  • Exemple : “After winning the competition, she was walking on air”
  • Équivalent français : Marcher sur des nuages

Vocabulaire moderne et expressions des réseaux sociaux

  • Living my best life : Profiter pleinement de la vie
  • Blessed : Chanceux, comblé (souvent utilisé sur Instagram)
  • Feeling good vibes : Ressentir des émotions positives
  • Stoked : Très excité, enthousiaste (langage familier)

Exercices Pratiques

Complète les phrases avec le mot approprié

  • I was absolutely _____ when I heard the news. (delighted/happy/joyful)
  • The children were _____ to see their grandparents. (thrilled/pleased/ecstatic)
  • She has such a _____ personality. (cheerful/elated/pleased)

Associe les expressions à leur signification

  • On cloud nine
  • Over the moon
  • Walking on air
  • Floating on air

Traduis en anglais

  • Je suis aux anges
  • Il est ravi de la nouvelle
  • Nous sommes contents des résultats

Dialogue Pratique

Sarah: Hey Emma! You look really happy today!
Emma: I am! I’m absolutely over the moon! I just got promoted at work.
Sarah: That’s wonderful news! I’m delighted for you.
Emma: Thanks! I’m still walking on air. I can’t believe it happened.
Sarah: You totally deserve it. We should celebrate!
Emma: Definitely! I’m just so thrilled about everything right now.

La Tristesse

Vocabulaire de base

AnglaisPhonétiqueFrançaisNiveau d’intensité
sad/sæd/tristemodéré
unhappy/ʌnˈhæpi/malheureuxmodéré
miserable/ˈmɪzərəbəl/misérableélevé
depressed/dɪˈprɛst/dépriméélevé
heartbroken/ˈhɑrtˌbroʊkən/déchirétrès élevé
devastated/ˈdɛvəˌsteɪtɪd/dévastétrès élevé
dejected/dɪˈdʒɛktɪd/abattuélevé
sorrowful/ˈsɒrəfʊl/chagrinéélevé

Nuances et Utilisations

  • Sad : Terme général pour exprimer la tristesse
    • “I’m sad that you’re leaving” (Je suis triste que tu partes)
    • “It’s a sad story” (C’est une histoire triste)
  • Unhappy : Plus général que “sad”, peut exprimer l’insatisfaction
    • “She’s unhappy with her job” (Elle est malheureuse dans son travail)
    • “The unhappy ending of the movie” (La fin malheureuse du film)
  • Miserable : État de grande tristesse ou de grand inconfort
    • “The weather made everyone miserable” (Le temps rendait tout le monde misérable)
    • “He’s been miserable since the breakup” (Il est misérable depuis la rupture)

Le Langage Corporel dans la Culture Anglophone

Expressions faciales

Dans la culture anglophone, certaines expressions faciales sont particulièrement importantes pour communiquer les émotions

  1. Le sourire
  • Plus systématique qu’en France
  • Utilisé même avec des inconnus
  • Signe de politesse et d’ouverture
  1. Le contact visuel
  • Important mais moins soutenu qu’en France
  • Breaks réguliers pour éviter l’inconfort
  • Regard direct pendant les conversations importantes

Gestuelle

Les gestes typiques associés aux émotions :

  1. Joie
  • Sourire large montrant les dents
  • Yeux plissés
  • Posture ouverte
  1. Tristesse
  • Épaules tombantes
  • Regard baissé
  • Mouvements ralentis

Pièges et Erreurs Courantes

Faux-amis émotionnels

  1. Actually ≠ Actuellement
  • Signification réelle : En fait, en réalité
  • Erreur courante : “Actually, I am sad” (pour dire “Actuellement, je suis triste”)
  • Correct : “Currently, I am sad” ou “Right now, I am sad”
  1. Excited ≠ Excité
  • Signification réelle : Enthousiaste, impatient
  • Erreur courante : “I am excited” (pour dire “Je suis excité” dans un contexte sexuel)
  • Correct : “I am looking forward to it” ou “I am thrilled”

La Colère

Vocabulaire de base

AnglaisPhonétiqueFrançaisNiveau d’intensité
angry/ˈæŋɡri/en colèremodéré
furious/ˈfjʊriəs/furieuxtrès élevé
mad/mæd/fâché (familier)modéré
outraged/ˈaʊtreɪdʒd/indignéélevé
irritated/ˈɪrɪteɪtɪd/irritéfaible
enraged/ɪnˈreɪdʒd/enragétrès élevé
annoyed/əˈnɔɪd/agacéfaible
livid/ˈlɪvɪd/hors de soitrès élevé

Expressions Idiomatiques de la Colère

  1. To blow one’s top
  • Signification : Exploser de colère
  • Exemple : “When he heard the news, he blew his top”
  • Équivalent français : Péter les plombs
  1. To see red
  • Signification : Être aveuglé par la colère
  • Exemple : “She saw red when they insulted her friend”
  • Équivalent français : Voir rouge
  1. To get under someone’s skin
  • Signification : Irriter profondément quelqu’un
  • Exemple : “His constant complaining really gets under my skin”
  • Équivalent français : Taper sur les nerfs

Expressions Modernes

  • Triggered : Déclenché (être en colère à cause de quelque chose)
  • Salty : Être amer/énervé (argot)
  • Pressed : Agacé/stressé (argot)
  • To throw shade : Critiquer indirectement

Exercice de Mise en Situation

Situation : Au restaurant, ta commande n’est pas ce que tu avais demandé.

Dialogue :
Customer: Excuse me, I’m a bit annoyed because this isn’t what I ordered.
Server: I’m so sorry about that. You seem upset.
Customer: Well, I’m getting quite irritated as this is the second time tonight.
Server: I completely understand your frustration. Let me fix this right away.

La Peur

Pour approfondir les nuances entre les différentes expressions de la peur, consulte mon article sur la différence entre frightened, afraid et scared.

Vocabulaire de base

AnglaisPhonétiqueFrançaisNiveau d’intensité
scared/skɛrd/effrayémodéré
afraid/əˈfreɪd/avoir peurmodéré
terrified/ˈtɛrəˌfaɪd/terrorisétrès élevé
frightened/ˈfraɪtnd/apeuréélevé
anxious/ˈæŋkʃəs/anxieuxmodéré
petrified/ˈpɛtrəˌfaɪd/pétrifiétrès élevé
spooked/spukt/effrayé (familier)modéré
nervous/ˈnɜrvəs/nerveuxfaible

Expressions Idiomatiques liées à la Peur

  1. To get cold feet
  • Signification : Avoir peur au dernier moment
  • Exemple : “He got cold feet before the wedding”
  • Équivalent français : Avoir la frousse
  1. To be scared stiff
  • Signification : Être paralysé par la peur
  • Exemple : “She was scared stiff when she saw the spider”
  • Équivalent français : Être mort de peur

Langage Corporel de la Peur

  • Pupilles dilatées
  • Visage pâle
  • Corps tendu
  • Mains tremblantes
  • Respiration rapide

Exercices Pratiques

  1. Complète avec le bon niveau d’intensité
  • I’m _ of public speaking (légèrement inquiet)
  • I was _ when I heard the explosion (terrorisé)
  • She’s _ about the exam (nerveuse)
  1. Traduis ces expressions
  • Avoir la chair de poule
  • Mourir de peur
  • Être paralysé par la peur

L’Amour et l’Affection

Vocabulaire de base

AnglaisPhonétiqueFrançaisContexte
in love/ɪn lʌv/amoureuxromantique
fond of/fɒnd əv/avoir de l’affectiongénéral
attached to/əˈtætʃt tu/attaché àgénéral
devoted/dɪˈvoʊtɪd/dévouéfort attachement
smitten/ˈsmɪtn/épriscoup de foudre
cherish/ˈtʃɛrɪʃ/chériraffection profonde
adore/əˈdɔr/adorerforte affection
care for/kɛr fɔr/tenir àgénéral

Expressions Modernes d’Affection

  • To catch feelings : Commencer à avoir des sentiments
  • Heart eyes : Être admiratif/amoureux (référence emoji)
  • Main squeeze : Partenaire principal (argot)
  • BAE : Before Anyone Else (chéri(e))

Différences Culturelles

  1. Usage de “Love”
  • UK : Utilisé couramment comme terme amical
  • US : Généralement réservé aux relations intimes
  • FR : Plus formel que “mon amour” en français
  1. Démonstrations d’Affection
  • Plus réservées en public que dans la culture française
  • Importance des mots plus que des gestes
  • “I love you” considéré comme plus engageant qu’en français

L’Évolution du Vocabulaire Émotionnel

Tendances Actuelles

  1. Intensificateurs Modernes
  • Literally : “I’m literally dying of embarrassment”
  • So : “I’m so not ready for this”
  • Totally : “I’m totally in love”
  1. Nouveaux Termes Émotionnels
  • Hangry (hungry + angry)
  • Adulting (stress lié aux responsabilités d’adulte)
  • FOMO (Fear Of Missing Out)
  • Shook (bouleversé/surpris)

L’Impact des Réseaux Sociaux

Pour comprendre l’évolution du langage sur les réseaux sociaux, découvre mon article sur la signification de “poggers” en anglais et les nouvelles expressions modernes.

  1. Abréviations Émotionnelles
  • ILY (I Love You)
  • SMH (Shaking My Head – désapprobation)
  • NGL (Not Gonna Lie – honnêteté)
  • IMO (In My Opinion – opinion)
  1. Expressions Visuelles
  • Usage des émojis
  • Reaction GIFs
  • Memes émotionnels

Guide de Mémorisation

Pour optimiser votre apprentissage, découvre ma méthode Anki dans l’article Anki Flashcards : c’est quoi ? et mes astuces pour apprendre l’anglais.

Techniques d’Apprentissage

  1. Association d’Images
  • Crée une image mentale pour chaque émotion
  • Associe l’émotion à une situation personnelle
  • Utilise des moyens mnémotechniques visuels
  1. Groupes Sémantiques
  • Crée des cartes mentales par famille d’émotions
  • Associe les émotions opposées
  • Regroupe par niveau d’intensité
  1. Apprentissage Contextuel
  • Note les émotions dans des séries/films en VO
  • Pratique avec des jeux de rôle
  • Écris un journal émotionnel en anglais

Conclusion

La maîtrise du vocabulaire émotionnel en anglais nécessite non seulement l’apprentissage des mots, mais aussi la compréhension des nuances culturelles et des contextes d’utilisation. Continue à pratiquer régulièrement, en t’exposant à des situations authentiques et en utilisant les expressions apprises dans des contextes variés.

Pour Aller Plus Loin

Pour enrichir ton vocabulaire général, consulte mon article sur les 100 mots les plus utilisés en anglais et mes conseils pour construire ton vocabulaire et éviter les erreurs fréquentes.

  1. Ressources Recommandées
  • Films et séries en VO
  • Podcasts sur le développement personnel
  • Groupes de conversation en anglais
  • Applications de langue focalisées sur les émotions
  1. Exercices Quotidiens
  • Journal des émotions en anglais
  • Descriptions de situations émotionnelles
  • Jeux de rôle avec des partenaires linguistiques
  • Analyse d’expressions dans les médias

Rappelle-toi que la communication émotionnelle est un élément clé de la maîtrise d’une langue. Prends le temps d’observer, d’écouter et de pratiquer pour développer une expression naturelle et authentique de vos émotions en anglais.

Abonnement Newsletter

Abonne-toi à la newsletter 

Et reçois les dernières actualités et offres exclusives directement dans ta boîte mail !


Retour en haut

ATTENDS ! NE PARS PAS LES MAINS VIDES !

Récupère gratuitement mon guide ultime pour parler couramment anglais !

Découvre enfin des conseils qui fonctionnent pour maîtriser l'anglais !

guide indispensable pour parler couramment anglais
Guide parler couramment

Procure-toi le guide 😉

Et commence la transformation de ton anglais !