Guide Complet du Vocabulaire Anglais de l’Aéroport

Le vocabulaire anglais de l’aéroport comprend des termes tels que ‘boarding pass’ pour carte d’embarquement, ‘check-in’ pour enregistrement, et ‘baggage claim’ pour retrait des bagages. Connaître ces mots facilite la communication lors des voyages, de l’enregistrement à l’arrivée.

Table des matières
  1. Zones de l’Aéroport
    1. Terminal extérieur
      1. Vocabulaire essentiel
      2. Mini-dialogues situationnels
    2. Zone d’enregistrement
      1. Comptoirs et Services
      2. Documents et Procédures
    3. Expressions courantes pour l’enregistrement
      1. Questions fréquentes du personnel
      2. Réponses utiles des voyageurs
  2. Situations problématiques courantes
    1. Excès de bagages
    2. Retards et problèmes de réservation
  3. Section sur la Sécurité et les Contrôles
    1. Procédures de Sécurité
      1. Équipements de sécurité
      2. Articles et contenants réglementés
  4. Instructions courantes de sécurité
    1. Commandes du personnel de sécurité
    2. Questions fréquentes de sécurité
  5. Zone d’immigration
    1. Documents et procédures
      1. Questions de l’agent d’immigration
      2. Réponses appropriées
  6. Zone de douane
    1. Procédures douanières
  7. Zone des Portes d’Embarquement et Salles d’Attente
    1. Portes d’Embarquement
      1. Signalisation et localisation
        1. Procédures d’embarquement
      2. Annonces typiques à la porte
        1. Appels à l’embarquement
    2. Salons et Zones d’Attente
      1. Types de salons
  8. Services et Commodités
    1. Installations disponibles
    2. Services de Restauration et Commerces
      1. Types d’établissements
      2. Vocabulaire des achats
  9. Zone de Récupération des Bagages et Arrivées
    1. Récupération des Bagages
      1. Équipements et zones
      2. Services de bagages spéciaux
  10. Situations problématiques courantes
    1. Bagages perdus ou endommagés
    2. Zone d’Arrivée
  11. Services d’arrivée
    1. Transport
    2. Services d’accueil
    3. Services Spéciaux
  12. Assistance particulière
    1. Assistance médicale
    2. Services pour familles
  13. Situations d’urgence
    1. Vocabulaire d’urgence
  14. Situations Particulières et Vocabulaire Spécifique
    1. Retards et Annulations
      1. Types de retards
      2. Annulations et alternatives
  15. Communication en cas de perturbation
    1. Questions utiles
    2. Correspondances
      1. Navigation dans l’aéroport
      2. Services de transit
    3. Services Spéciaux de Voyage
      1. Assistance voyage
        1. Services premium
  16. Situations particulières
    1. Voyageurs à mobilité réduite
    2. Mineurs non accompagnés
  17. Vocabulaire Technique et Professionnel
    1. Terminologie aéronautique
      1. Opérations aériennes
  18. Communication Interculturelle et Expressions Idiomatiques
    1. Expressions Courantes
      1. Formules de politesse
        1. Salutations et remerciements
    2. Expressions idiomatiques aéroportuaires
      1. Expressions courantes
  19. Communication en Situation de Stress
    1. Gestion des situations difficiles
      1. Expressions apaisantes
  20. Vocabulaire Multiculturel
    1. Adaptations culturelles
      1. Signes et symboles internationaux
      2. Assistance linguistique
  21. Vocabulaire Technologique
    1. Services numériques
      1. Applications et services en ligne
  22. Vocabulaire Environnemental
    1. Initiatives vertes
      1. Développement durable
  23. Expressions Pratiques par Situation
    1. Navigation dans l’aéroport
      1. Demander son chemin
      2. Gestion du temps
  24. Situations d’Urgence et Sécurité
    1. Situations d’urgence médicale
    2. Termes médicaux essentiels
  25. Évacuations et procédures de sécurité
    1. Instructions d’évacuation
    2. Mesures de sécurité spéciales
      1. Contrôles supplémentaires
  26. Conseils Pratiques
    1. Préparation au voyage
      1. Avant le départ
      2. Gestion efficace du temps
      3. Planification
  27. Vocabulaire Spécifique aux Services
    1. Services personnalisés
      1. Services premium
    2. Communication Professionnelle
    3. Interaction avec le personnel
      1. Communication efficace
  28. Technologies Aéroportuaires Modernes
    1. Systèmes Automatisés
      1. Enregistrement automatique
        1. Bornes libre-service
      2. Contrôles biométriques
        1. Identification biométrique
  29. Applications et Services Numériques
    1. Applications mobiles
      1. Fonctionnalités principales
    2. Services connectés
      1. Information en temps réel
  30. Internet et Connectivité
    1. Services Internet
      1. Connexion sans fil
  31. Technologies de Sécurité
    1. Équipements de contrôle
      1. Scanners avancés
Vue d'un avion depuis l'intérieur d'un aéroport.

Zones de l’Aéroport

Terminal extérieur

Vocabulaire essentiel

  • Drop-off zone /drɒp ɒf zəʊn/ (Zone de dépose-minute)
    • “The taxi can drop you off at Terminal 2 drop-off zone”
    • “There’s a 15-minute time limit in the drop-off area”
    • “Please unload your luggage quickly in the drop-off zone”
  • Short-term parking /ʃɔːt tɜːm ˈpɑːkɪŋ/ (Parking courte durée)
    • “Short-term parking rates are £5 per hour”
    • “You can find the short-term parking opposite Terminal 1”
    • “The parking ticket machine is out of order, please use the app”
  • Long-term parking /lɒŋ tɜːm ˈpɑːkɪŋ/ (Parking longue durée)
    • “The shuttle bus to long-term parking runs every 15 minutes”
    • “Book long-term parking in advance for better rates”
    • “Your parking ticket serves as your shuttle bus pass”

Mini-dialogues situationnels

Situation 1: À la zone de dépose-minute

  • Driver: “Which terminal do you need?”
  • Passenger: “Terminal 3, please. Can you drop me off at departures?”
  • Driver: “Sure, I’ll help you with your luggage”

Situation 2: Au parking

  • Traveler: “Excuse me, where can I find the shuttle bus to Terminal 2?”
  • Staff: “The bus stop is just around the corner, by the blue sign”
  • Traveler: “How often do the buses run?”
  • Staff: “Every 10 minutes during peak hours”

Zone d’enregistrement

Comptoirs et Services

  • Check-in counter /ˈtʃek ɪn ˈkaʊntə/ (Comptoir d’enregistrement)
    • “Economy class check-in counters are in rows A through D”
    • “Business and First Class passengers can use the priority check-in area”
    • “Self-service check-in kiosks are available 24/7”
  • Airline desk /ˈeəlaɪn desk/ (Comptoir de la compagnie aérienne)
    • “For ticket changes, please proceed to the airline desk”
    • “Lost luggage claims are handled at the airline service desk”
    • “Special assistance can be requested at the airline desk”
  • Information desk /ˌɪnfəˈmeɪʃən desk/ (Bureau d’information)
    • “The information desk can help you locate your check-in counter”
    • “Airport maps are available at the information desk”
    • “For general inquiries, please visit the information desk”

Documents et Procédures

  • Passport control /ˈpɑːspɔːt kənˈtrəʊl/ (Contrôle des passeports)
    • “Have your passport and boarding pass ready for inspection”
    • “Electronic passport gates are available for eligible travelers”
    • “The wait time at passport control is approximately 20 minutes”
  • Visa check /ˈviːzə tʃek/ (Vérification du visa)
    • “Make sure your visa is valid for entry”
    • “Some countries require a transit visa”
    • “Visa on arrival services are available for eligible nationalities”

Expressions courantes pour l’enregistrement

Questions fréquentes du personnel

  • “Do you have any luggage to check in?” (Avez-vous des bagages à enregistrer ?)
  • “Did you pack your bags yourself?” (Avez-vous fait vos bagages vous-même ?)
  • “Has anyone given you anything to carry?” (Quelqu’un vous a-t-il donné quelque chose à transporter ?)
  • “Would you prefer a window or aisle seat?” (Préférez-vous un siège côté fenêtre ou côté couloir ?)
  • “Do you have any special dietary requirements?” (Avez-vous des besoins alimentaires particuliers ?)

Réponses utiles des voyageurs

  • “Yes, I have two suitcases to check in” (Oui, j’ai deux valises à enregistrer)
  • “I packed everything myself” (J’ai fait mes bagages moi-même)
  • “No, nobody gave me anything to carry” (Non, personne ne m’a rien donné à transporter)
  • “I’d prefer an aisle seat, please” (Je préfère un siège côté couloir, s’il vous plaît)
  • “Yes, I requested a vegetarian meal” (Oui, j’ai demandé un repas végétarien)

Situations problématiques courantes

Excès de bagages

  • “Your bag is over the weight limit” (Votre bagage dépasse la limite de poids)
  • “The excess baggage fee is $50 per kilo” (Les frais d’excédent de bagages sont de 50$ par kilo)
  • “You’ll need to remove some items or pay an additional fee” (Vous devrez retirer des objets ou payer des frais supplémentaires)

Retards et problèmes de réservation

  • “Your flight has been delayed by two hours” (Votre vol est retardé de deux heures)
  • “We can rebook you on the next available flight” (Nous pouvons vous réserver sur le prochain vol disponible)
  • “There seems to be an issue with your reservation” (Il semble y avoir un problème avec votre réservation)

Section sur la Sécurité et les Contrôles

Procédures de Sécurité

Équipements de sécurité

  • Metal detector /ˈmetl dɪˈtektə/ (Détecteur de métaux)
    • “Please walk through the metal detector slowly”
    • “Remove all metal items before passing through”
    • “If the detector beeps, you’ll need a secondary screening”
  • X-ray machine /ˈeks reɪ məˈʃiːn/ (Machine à rayons X)
    • “Place your bags on the x-ray belt”
    • “Laptops must go through the x-ray separately”
    • “Wait until your items clear the x-ray screening”
  • Body scanner /ˈbɒdi ˈskænə/ (Scanner corporel)
    • “Stand in the body scanner with your arms raised”
    • “The body scanner is optional, you can request a pat-down instead”
    • “Remove all items from your pockets before entering the scanner”

Articles et contenants réglementés

  • Liquid containers /ˈlɪkwɪd kənˈteɪnəz/ (Contenants de liquides)
    • “Liquids must be in containers of 100ml or less”
    • “All liquids should fit in a clear, resealable plastic bag”
    • “You can purchase drinks after passing security”
  • Prohibited items /prəˈhɪbɪtɪd ˈaɪtəmz/ (Articles interdits)
    • “Sharp objects are not allowed in carry-on luggage”
    • “Check the restricted items list before packing”
    • “Dangerous goods must be declared”

Instructions courantes de sécurité

Commandes du personnel de sécurité

  • “Remove your shoes and belt” (Retirez vos chaussures et votre ceinture)
  • “Take out your laptop and tablet” (Sortez votre ordinateur portable et votre tablette)
  • “Empty your pockets completely” (Videz complètement vos poches)
  • “Step forward when called” (Avancez quand on vous appelle)
  • “Raise your arms for the scan” (Levez les bras pour le scan)

Questions fréquentes de sécurité

  • “Do you have any sharp objects?” (Avez-vous des objets tranchants ?)
  • “Are you carrying any liquids?” (Transportez-vous des liquides ?)
  • “Is there anything in your pockets?” (Avez-vous quelque chose dans vos poches ?)
  • “Do you have any electronic devices?” (Avez-vous des appareils électroniques ?)
  • “Are you carrying any medications?” (Transportez-vous des médicaments ?)

Zone d’immigration

Documents et procédures

  • Immigration form /ˌɪmɪˈɡreɪʃən fɔːm/ (Formulaire d’immigration)
    • “Fill out the immigration form completely”
    • “Use block capitals when completing the form”
    • “Don’t forget to sign and date the form”
  • Entry visa /ˈentri ˈviːzə/ (Visa d’entrée)
    • “Your visa must be valid for the duration of your stay”
    • “Some nationalities require a visa in advance”
    • “Visa requirements vary by country”
  • Customs declaration /ˈkʌstəmz ˌdekləˈreɪʃən/ (Déclaration en douane)
    • “Declare any items above the duty-free allowance”
    • “You must declare food products”
    • “False declarations may result in fines”

Questions de l’agent d’immigration

  • “What is the purpose of your visit?” (Quel est le but de votre visite ?)
  • “How long do you plan to stay?” (Combien de temps comptez-vous rester ?)
  • “Where will you be staying?” (Où allez-vous séjourner ?)
  • “Do you have a return ticket?” (Avez-vous un billet retour ?)
  • “Have you been to this country before?” (Êtes-vous déjà venu dans ce pays ?)

Réponses appropriées

  • “I’m here for business/tourism” (Je suis ici pour affaires/tourisme)
  • “I’ll be staying for two weeks” (Je reste deux semaines)
  • “I’m staying at the Hilton Hotel” (Je séjourne à l’hôtel Hilton)
  • “Yes, I’m returning on the 15th” (Oui, je repars le 15)
  • “This is my first visit” (C’est ma première visite)

Zone de douane

Procédures douanières

  • Customs inspection /ˈkʌstəmz ɪnˈspekʃən/ (Inspection douanière)
    • “Random customs inspections are conducted”
    • “Your bags may be selected for detailed inspection”
    • “Please open your luggage for inspection”
  • Duty-free allowance /ˈdjuːti friː əˈlaʊəns/ (Franchise douanière)
    • “Check your duty-free allowance before shopping”
    • “Excess items must be declared”
    • “Different limits apply for tobacco and alcohol”

Zone des Portes d’Embarquement et Salles d’Attente

Portes d’Embarquement

Signalisation et localisation

  • Departure gate /dɪˈpɑːtʃə geɪt/ (Porte de départ)
    • “Your departure gate is displayed on your boarding pass”
    • “Gate assignments may change until final boarding”
    • “Please proceed to gate B15 for your flight”
  • Terminal transfer /ˈtɜːmɪnəl ˈtrænsfɜː/ (Transfert entre terminaux)
    • “Use the shuttle bus for inter-terminal transfers”
    • “Allow extra time for terminal connections”
    • “Follow the signs for terminal transfer”
Procédures d’embarquement
  • Priority boarding /praɪˈɒrəti ˈbɔːdɪŋ/ (Embarquement prioritaire)
    • “Priority boarding is now open for Business Class passengers”
    • “Families with young children may use priority boarding”
    • “Elite members are eligible for priority boarding”
  • General boarding /ˈdʒenərəl ˈbɔːdɪŋ/ (Embarquement général)
    • “We are now boarding all rows”
    • “Please have your boarding pass ready”
    • “Board according to your zone number”

Annonces typiques à la porte

Appels à l’embarquement
  • “Now boarding rows 25-30” (Embarquement des rangées 25-30)
  • “Final call for flight BA123 to London” (Dernier appel pour le vol BA123 à destination de Londres)
  • “Please proceed to gate C4 immediately” (Veuillez vous rendre immédiatement à la porte C4)
  • “This is the pre-boarding announcement” (Ceci est l’annonce de pré-embarquement)
  • “We are ready to begin the boarding process” (Nous sommes prêts à commencer l’embarquement)

Salons et Zones d’Attente

Types de salons

  • Business lounge /ˈbɪznəs laʊndʒ/ (Salon business)
    • “The Business lounge offers complimentary refreshments”
    • “Shower facilities are available in the lounge”
    • “Access is restricted to Business Class passengers”
  • First Class lounge /fɜːst klɑːs laʊndʒ/ (Salon première classe)
    • “First Class lounge features à la carte dining”
    • “Spa services are available by appointment”
    • “Personal assistance is provided for all travel needs”
  • Alliance lounge /əˈlaɪəns laʊndʒ/ (Salon alliance)
    • “Star Alliance Gold members have access to this lounge”
    • “Your boarding pass must show eligible status”
    • “Guest access may be available for a fee”

Services et Commodités

Installations disponibles

  • Charging stations /ˈtʃɑːdʒɪŋ ˈsteɪʃənz/ (Stations de recharge)
    • “Free charging points are located throughout the terminal”
    • “Wireless charging pads are available”
    • “Universal adapters can be borrowed from the information desk”
  • Wi-Fi access /ˈwaɪfaɪ ˈækses/ (Accès Wi-Fi)
    • “Complimentary Wi-Fi is available throughout the airport”
    • “Connect to ‘Airport_Free_WiFi’ network”
    • “Premium high-speed access is available for purchase”
  • Rest areas /rest ˈeəriəz/ (Zones de repos)
    • “Quiet zones are located near gate D7”
    • “Reclining chairs are available in the rest area”
    • “Sleep pods can be rented by the hour”

Services de Restauration et Commerces

Types d’établissements

  • Food court /fuːd kɔːt/ (Zone de restauration)
    • “The food court offers international cuisine”
    • “Fast food outlets are open 24/7”
    • “Seating is available for 500 guests”
  • Cafés and restaurants /ˈkæfeɪz ænd ˈrestərɒnts/ (Cafés et restaurants)
    • “Table service restaurants require reservations”
    • “Grab-and-go options are available”
    • “Most venues accept contactless payment”

Vocabulaire des achats

  • Duty-free shops /ˈdjuːti friː ʃɒps/ (Boutiques hors taxes)
    • “Show your boarding pass when purchasing”
    • “Duty-free prices are available for international travelers”
    • “Collection on arrival service is available”
  • Gift shops /gɪft ʃɒps/ (Boutiques de souvenirs)
    • “Local souvenirs can be found in Terminal 1”
    • “Last-minute gifts are available near the gates”
    • “Travel essentials are sold at convenience stores”

Zone de Récupération des Bagages et Arrivées

Récupération des Bagages

Équipements et zones

  • Baggage carousel /ˈbægɪdʒ ˌkærəˈsel/ (Tapis roulant à bagages)
    • “Your luggage will arrive on carousel number 5”
    • “Large items will be delivered to the oversized baggage area”
    • “Please keep a safe distance from the moving carousel”
  • Baggage trolley /ˈbægɪdʒ ˈtrɒli/ (Chariot à bagages)
    • “Trolleys are available free of charge”
    • “Return trolleys to the designated areas”
    • “Damaged trolleys should be reported to staff”

Services de bagages spéciaux

  • Lost and found /lɒst ænd faʊnd/ (Objets trouvés)
    • “Report lost items at the lost and found office”
    • “Found items are kept for 30 days”
    • “You’ll need your baggage claim tag to file a report”
  • Oversized baggage /ˌəʊvəˈsaɪzd ˈbægɪdʒ/ (Bagages hors format)
    • “Sports equipment will be delivered to the oversized area”
    • “Wait for staff assistance with large items”
    • “Special handling fees may apply for oversized items”

Situations problématiques courantes

Bagages perdus ou endommagés

  • Delayed baggage /dɪˈleɪd ˈbægɪdʒ/ (Bagages retardés)
    • “Fill out a Property Irregularity Report (PIR)”
    • “We’ll deliver your bags to your accommodation”
    • “Keep all relevant documentation for insurance claims”
  • Damaged luggage /ˈdæmɪdʒd ˈlʌgɪdʒ/ (Bagages endommagés)
    • “Report damage before leaving the baggage area”
    • “Take photos of the damage for your claim”
    • “Complete a damage report form”

Zone d’Arrivée

Services d’arrivée

Transport

  • Taxi rank /ˈtæksi ræŋk/ (Station de taxis)
    • “Licensed taxis are available outside the arrivals hall”
    • “Use the official taxi queue for safety”
    • “Pre-booked taxis wait in a designated area”
  • Airport shuttle /ˈeəpɔːt ˈʃʌtl/ (Navette aéroportuaire)
    • “Free shuttle service to car rental facility”
    • “Hotel shuttles depart every 30 minutes”
    • “Show your hotel booking for shuttle access”

Services d’accueil

  • Meet and greet /miːt ænd griːt/ (Accueil personnalisé)
    • “Meeting points are clearly marked in arrivals”
    • “Look for your name on the driver’s board”
    • “Premium meet and greet includes luggage assistance”
  • Information desk /ˌɪnfəˈmeɪʃən desk/ (Bureau d’information)
    • “Get local maps at the tourist information desk”
    • “Currency exchange rates are displayed here”
    • “Ask about public transportation options”

Services Spéciaux

Assistance particulière

Assistance médicale

  • Medical center /ˈmedɪkəl ˈsentə/ (Centre médical)
    • “First aid is available 24/7”
    • “Emergency medical staff are on standby”
    • “Prescription medications can be verified here”
  • Wheelchair assistance /ˈwiːltʃeə əˈsɪstəns/ (Assistance fauteuil roulant)
    • “Pre-book wheelchair service through your airline”
    • “Special assistance staff will meet you at check-in”
    • “Door-to-door wheelchair service is available”

Services pour familles

  • Baby care facilities /ˈbeɪbi keə fəˈsɪlɪtiz/ (Équipements pour bébés)
    • “Baby changing rooms are located near the restrooms”
    • “Nursing rooms provide privacy for feeding”
    • “Baby food warming facilities are available”
  • Children’s play area /ˈtʃɪldrənz pleɪ ˈeəriə/ (Aire de jeux pour enfants)
    • “Supervised play areas are available in Terminal 2”
    • “Age-appropriate activities are provided”
    • “Parents must remain with their children”

Situations d’urgence

Vocabulaire d’urgence

  • Emergency exits /ɪˈmɜːdʒənsi ˈeksɪts/ (Sorties de secours)
    • “Emergency exits are clearly marked in green”
    • “Follow the illuminated signs in case of evacuation”
    • “Do not use elevators during emergencies”
  • First aid points /fɜːst eɪd pɔɪnts/ (Points de premiers secours)
    • “First aid stations are marked with red crosses”
    • “Emergency phones connect directly to medical staff”
    • “Automated external defibrillators are available”

Situations Particulières et Vocabulaire Spécifique

Retards et Annulations

Types de retards

  • Flight delay /flaɪt dɪˈleɪ/ (Retard de vol)
    • “Your flight is delayed by approximately 2 hours”
    • “The delay is due to technical issues”
    • “Please monitor the flight information displays”
  • Weather delay /ˈweðə dɪˈleɪ/ (Retard météorologique)
    • “Severe weather conditions are affecting departures”
    • “Snow removal operations are in progress”
    • “Expect weather-related delays throughout the day”

Annulations et alternatives

  • Flight cancellation /flaɪt ˌkænsəˈleɪʃən/ (Annulation de vol)
    • “Your flight has been cancelled due to operational reasons”
    • “Please proceed to the airline desk for rebooking”
    • “Hotel accommodation will be provided if necessary”
  • Alternative arrangements /ɔːlˈtɜːnətɪv əˈreɪndʒmənts/ (Arrangements alternatifs)
    • “We can rebook you on the next available flight”
    • “Would you prefer a refund or rebooking?”
    • “Connection protection is automatically applied”

Communication en cas de perturbation

Questions utiles

  • “What compensation am I entitled to?” (À quelle compensation ai-je droit ?)
  • “When is the next available flight?” (Quand est le prochain vol disponible ?)
  • “Will accommodation be provided?” (Un hébergement sera-t-il fourni ?)
  • “How do I claim my expenses?” (Comment puis-je réclamer mes dépenses ?)
  • “Can I change my flight without penalty?” (Puis-je changer de vol sans pénalité ?)

Correspondances

Navigation dans l’aéroport

  • Transfer desk /ˈtrænsfɜː desk/ (Comptoir de correspondance)
    • “Collect your onward boarding pass at the transfer desk”
    • “Transfer assistance is available for tight connections”
    • “Show your connecting flight details to the staff”
  • Connection time /kəˈnekʃən taɪm/ (Temps de correspondance)
    • “Minimum connection time is 60 minutes”
    • “You may need to clear security again”
    • “Fast track service is available for short connections”

Services de transit

  • Transit visa /ˈtrænzɪt ˈviːzə/ (Visa de transit)
    • “Check if you need a transit visa”
    • “Transit visas can be obtained on arrival”
    • “Some nationalities are exempt from transit visas”
  • Transit lounge /ˈtrænzɪt laʊndʒ/ (Salon de transit)
    • “Rest facilities are available in the transit area”
    • “Shower services can be purchased”
    • “Transit hotels offer hourly rates”

Services Spéciaux de Voyage

Assistance voyage

Services premium
  • Fast track /fɑːst træk/ (Passage rapide)
    • “Skip regular security queues with fast track”
    • “Priority immigration clearance included”
    • “Available for purchase at the service desk”
  • VIP service /ˌviː aɪ ˈpiː ˈsɜːvɪs/ (Service VIP)
    • “Personal escort throughout the airport”
    • “Private lounge access included”
    • “Dedicated check-in and security channels”

Situations particulières

Voyageurs à mobilité réduite

  • Special assistance /ˈspeʃəl əˈsɪstəns/ (Assistance spéciale)
    • “Pre-book assistance through your airline”
    • “Assistance from curb to aircraft available”
    • “Special vehicles for inter-terminal transfer”

Mineurs non accompagnés

  • Unaccompanied minor /ˌʌnəˈkʌmpənid ˈmaɪnə/ (Mineur non accompagné)
    • “Staff escort provided throughout the journey”
    • “Special lounge for unaccompanied minors”
    • “Regular updates sent to parents/guardians”

Vocabulaire Technique et Professionnel

Terminologie aéronautique

Opérations aériennes

  • Ground handling /graʊnd ˈhændlɪŋ/ (Services au sol)
    • “Ground handling includes baggage loading”
    • “Aircraft servicing in progress”
    • “Catering trucks are approaching the aircraft”
  • Air traffic control /eə ˈtræfɪk kənˈtrəʊl/ (Contrôle aérien)
    • “Delays due to air traffic restrictions”
    • “Weather affecting approach patterns”
    • “Runway changes may affect departure times”

Communication Interculturelle et Expressions Idiomatiques

Expressions Courantes

Formules de politesse

Salutations et remerciements
  • Greetings /ˈgriːtɪŋz/ (Salutations)
    • “Good morning/afternoon/evening”
    • “Welcome aboard”
    • “Have a pleasant flight/journey”
  • Courtesy phrases /ˈkɜːtəsi ˈfreɪzɪz/ (Phrases de courtoisie)
    • “Excuse me, would you mind…?”
    • “I apologize for the inconvenience”
    • “Thank you for your patience”

Expressions idiomatiques aéroportuaires

Expressions courantes

  • “Catch a flight” (Prendre un vol)
    • “I need to catch the early flight to Paris”
    • “Don’t worry, you’ll catch your connection”
    • “Let’s catch the next available flight”
  • “Touch down” (Atterrir)
    • “We’ll touch down in London at 8 PM”
    • “The flight touched down safely”
    • “Expected touch down time is in 30 minutes”

🤌Dis adieu à ton anglais de collégien

Communication en Situation de Stress

Gestion des situations difficiles

Expressions apaisantes

  • Reassuring phrases /rɪˈʃʊərɪŋ ˈfreɪzɪz/ (Phrases rassurantes)
    • “We’re doing our best to resolve this”
    • “Let me see what I can do to help”
    • “I understand your concern”
  • Problem-solving language /ˈprɒbləm ˈsɒlvɪŋ ˈlæŋgwɪdʒ/ (Langage de résolution)
    • “Here are your options…”
    • “Let me suggest an alternative”
    • “This might work better for you”

Vocabulaire Multiculturel

Adaptations culturelles

Signes et symboles internationaux

  • Universal signs /ˌjuːnɪˈvɜːsəl saɪnz/ (Signalétique universelle)
    • “Follow the pictograms for directions”
    • “International symbols are used throughout”
    • “Look for the universal accessibility signs”

Assistance linguistique

  • Language assistance /ˈlæŋgwɪdʒ əˈsɪstəns/ (Assistance linguistique)
    • “Translation services are available”
    • “Staff speaks multiple languages”
    • “Language line service provided”

Vocabulaire Technologique

Services numériques

Applications et services en ligne

  • Mobile apps /ˈməʊbaɪl æps/ (Applications mobiles)
    • “Download our airport app for live updates”
    • “Mobile boarding passes accepted”
    • “Track your flight status in real-time”
  • Digital services /ˈdɪdʒɪtəl ˈsɜːvɪsɪz/ (Services numériques)
    • “Use self-service check-in kiosks”
    • “E-gates available for eligible passengers”
    • “Virtual queuing system in operation”

Vocabulaire Environnemental

Initiatives vertes

Développement durable

  • Sustainable practices /səˈsteɪnəbəl ˈpræktɪsɪz/ (Pratiques durables)
    • “Recycling points throughout terminals”
    • “Water refill stations available”
    • “Electric vehicle charging points”
  • Green initiatives /griːn ɪˈnɪʃətɪvz/ (Initiatives écologiques)
    • “Carbon offset programs available”
    • “Sustainable aviation fuel in use”
    • “Waste reduction programs active”

Expressions Pratiques par Situation

Navigation dans l’aéroport

Demander son chemin

  • Directions /dəˈrekʃənz/ (Directions)
    • “How do I get to Terminal B?”
    • “Where can I find the nearest restroom?”
    • “Which way to the departure gates?”

Gestion du temps

  • Time management /taɪm ˈmænɪdʒmənt/ (Gestion du temps)
    • “How long does it take to…?”
    • “When should I start boarding?”
    • “Is there enough time to…?”

Situations d’Urgence et Sécurité

Situations d’urgence médicale

Termes médicaux essentiels

  • Medical emergency /ˈmedɪkəl ɪˈmɜːdʒənsi/ (Urgence médicale)
    • “Is there a doctor on board?”
    • “Medical assistance needed at Gate C4”
    • “Automated External Defibrillator located here”
  • First response /fɜːst rɪˈspɒns/ (Premiers secours)
    • “Stay calm and wait for medical staff”
    • “Emergency services are on their way”
    • “Please give space to the medical team”

Évacuations et procédures de sécurité

Instructions d’évacuation

  • Emergency evacuation /ɪˈmɜːdʒənsi ɪˌvækjuˈeɪʃən/ (Évacuation d’urgence)
    • “Please proceed to the nearest emergency exit”
    • “Follow the illuminated floor markings”
    • “Do not use elevators during evacuation”
  • Safety procedures /ˈseɪfti prəˈsiːdʒəz/ (Procédures de sécurité)
    • “In case of emergency, follow staff instructions”
    • “Assembly points are marked with green signs”
    • “Keep calm and exit in an orderly manner”

Mesures de sécurité spéciales

Contrôles supplémentaires

  • Additional screening /əˈdɪʃənl ˈskriːnɪŋ/ (Contrôle supplémentaire)
    • “Random additional security checks in progress”
    • “Please cooperate with security personnel”
    • “Enhanced screening may take extra time”
  • Security alerts /sɪˈkjʊərəti əˈlɜːts/ (Alertes de sécurité)
    • “Security level has been increased”
    • “Additional checks may be required”
    • “Please report suspicious items or behavior”

Conseils Pratiques

Préparation au voyage

Avant le départ

  • Pre-flight checklist /priː flaɪt ˈtʃeklɪst/ (Liste de vérification pré-vol)
    • “Check passport validity”
    • “Confirm flight status”
    • “Prepare required documentation”
  • Travel documents /ˈtrævl ˈdɒkjumənts/ (Documents de voyage)
    • “Keep essential documents easily accessible”
    • “Make copies of important papers”
    • “Download mobile boarding passes”

Gestion efficace du temps

Planification

  • Time management tips /taɪm ˈmænɪdʒmənt tɪps/ (Conseils de gestion du temps)
    • “Arrive at least 3 hours before international flights”
    • “Allow extra time for security checks”
    • “Consider peak travel times”
  • Airport navigation /ˈeəpɔːt ˌnævɪˈgeɪʃən/ (Navigation dans l’aéroport)
    • “Use airport maps to plan your route”
    • “Check terminal transfer times”
    • “Locate your gate upon arrival”

Vocabulaire Spécifique aux Services

Services personnalisés

Services premium

  • Concierge service /kɒnsiˈeəʒ ˈsɜːvɪs/ (Service de conciergerie)
    • “Personal shopping assistance available”
    • “Restaurant reservations service”
    • “Priority booking for airport services”
  • VIP handling /ˌviː aɪ ˈpiː ˈhændlɪŋ/ (Traitement VIP)
    • “Private security screening”
    • “Luxury lounge access”
    • “Dedicated immigration channel”

Communication Professionnelle

Interaction avec le personnel

Communication efficace

  • Professional dialogue /prəˈfeʃənl ˈdaɪəlɒg/ (Dialogue professionnel)
    • “Clear and concise communication”
    • “Respectful interaction”
    • “Problem-solving focused”
  • Customer service /ˈkʌstəmə ˈsɜːvɪs/ (Service client)
    • “How may I assist you today?”
    • “Let me check that for you”
    • “I’ll be happy to help”

Technologies Aéroportuaires Modernes

Systèmes Automatisés

Enregistrement automatique

Bornes libre-service
  • Self-check-in kiosk /self tʃek ɪn kiˈɒsk/ (Borne d’enregistrement automatique)
    • “Follow the on-screen instructions”
    • “Scan your passport or booking reference”
    • “Print your boarding pass and luggage tags”
  • Baggage drop-off /ˈbægɪdʒ drɒp ɒf/ (Dépôt automatique des bagages)
    • “Attach your printed bag tag”
    • “Place your bag on the conveyor belt”
    • “Wait for the confirmation receipt”

Contrôles biométriques

Identification biométrique
  • Facial recognition /ˈfeɪʃəl ˌrekəgˈnɪʃən/ (Reconnaissance faciale)
    • “Look directly at the camera”
    • “Remove glasses and face masks”
    • “Stand still for biometric capture”
  • Fingerprint scanning /ˈfɪŋgəprɪnt ˈskænɪŋ/ (Scanner d’empreintes digitales)
    • “Place your finger on the scanner”
    • “Ensure your finger is clean and dry”
    • “Follow the position guide on screen”

Applications et Services Numériques

Applications mobiles

Fonctionnalités principales

  • Flight tracking /flaɪt ˈtrækɪŋ/ (Suivi des vols)
    • “Real-time flight updates”
    • “Gate change notifications”
    • “Departure and arrival times”
  • Digital wallet /ˈdɪdʒɪtəl ˈwɒlɪt/ (Portefeuille numérique)
    • “Store boarding passes digitally”
    • “Access loyalty cards”
    • “Make contactless payments”

Services connectés

Information en temps réel

  • Live updates /laɪv ˈʌpdeɪts/ (Mises à jour en direct)
    • “Security wait times”
    • “Queue length updates”
    • “Terminal occupancy levels”
  • Smart navigation /smɑːt ˌnævɪˈgeɪʃən/ (Navigation intelligente)
    • “Indoor GPS guidance”
    • “Personalized route planning”
    • “Accessibility options”

Internet et Connectivité

Services Internet

Connexion sans fil

  • Wi-Fi access /ˈwaɪfaɪ ˈækses/ (Accès Wi-Fi)
    • “Free airport Wi-Fi available”
    • “Premium high-speed options”
    • “Secure network connection”
  • Charging stations /ˈtʃɑːdʒɪŋ ˈsteɪʃənz/ (Stations de recharge)
    • “Wireless charging pads”
    • “USB charging ports”
    • “Power outlets for laptops”

Technologies de Sécurité

Équipements de contrôle

Scanners avancés

  • Body scanners /ˈbɒdi ˈskænəz/ (Scanners corporels)
    • “Advanced imaging technology”
    • “Safe and non-invasive screening”
    • “Quick security process”
  • Baggage screening /ˈbægɪdʒ ˈskriːnɪŋ/ (Contrôle des bagages)
    • “3D X-ray technology”
    • “Automated threat detection”
    • “Liquid analysis systems”
Quiz Vocabulaire Citoyenneté et Monde Virtuel

Quiz : Vocabulaire et Prononciation

1. Comment prononce-t-on “Boarding pass” ?




2. Que signifie “Check-in counter” ?




3. Comment prononce-t-on “Luggage” ?




4. Que signifie “Gate change” ?




5. Comment prononce-t-on “Security” ?




6. Que signifie “Oversized baggage” ?




7. Comment prononce-t-on “Arrival” ?




8. Que signifie “Duty-free shop” ?




9. Que signifie “Boarding time” ?




10. Comment prononce-t-on “Passport” ?




11. Que signifie “Flight delayed” ?




12. Comment prononce-t-on “Terminal” ?




13. Que signifie “Lost and found” ?




14. Que signifie “Customs declaration” ?




15. Comment prononce-t-on “Baggage claim” ?




16. Que signifie “Priority boarding” ?




17. Que signifie “Connecting flight” ?




18. Comment prononce-t-on “Immigration” ?




19. Que signifie “Gate closed” ?




20. Comment prononce-t-on “Departure” ?




Merci d’avoir partagé ce quiz ! Votre score est : /20

Transforme ton quotidien!
Maîtrise l'anglais et vois les opportunités se multiplier dans ta vie professionnelle et personnelle !

Je ne spam pas ! Consulte mes politiques de confidentialité pour plus d’informations.

Retour en haut