❚█══ Comment Maîtriser les Nuances Entre « Souvenir », « Memory », « Remember » et « Remind » en Anglais ══█❚

Un couple dans une bulle se remémorant leur premier rencart

As-tu déjà envoyé un message à un ami anglophone en écrivant « I remind my holidays » alors que tu voulais dire « Je me souviens de mes vacances » ?

Cette confusion est l’une des plus fréquentes pour les francophones qui apprennent l’anglais.

Dans cet article, nous allons démystifier les différences entre ces termes similaires, mais distincts, et t’aider à les utiliser correctement dans toutes les situations.

Les Différences Fondamentales Entre « Memory », « Remember » et « Remind »

« Memory » vs « Souvenir » – Le Concept Stocké

« Memory » est un nom qui désigne soit:

  • La capacité mentale de se souvenir (la mémoire): « She has an excellent memory » (Elle a une excellente mémoire)
  • Un souvenir spécifique stocké dans ton esprit: « I have good memories of my childhood » (J’ai de bons souvenirs de mon enfance)

En français, le mot « souvenir » peut être à la fois un nom (un souvenir) et un verbe (se souvenir).

En anglais, cette double fonction n’existe pas, ce qui crée souvent une confusion.

« Remember » vs « Se Souvenir » – L’Action de Rappel

« Remember » est un verbe qui désigne l’action de se rappeler quelque chose.

C’est l’équivalent de « se souvenir » en français:

  • « I remember meeting you last year » (Je me souviens t’avoir rencontré l’année dernière)
  • « Do you remember where I put my keys? » (Te souviens-tu où j’ai mis mes clés ?)

« Remind » vs « Rappeler » – Déclencher un Souvenir

« Remind » est également un verbe, mais avec une signification très différente. Il signifie « faire se souvenir quelqu’un de quelque chose » ou « rappeler à quelqu’un »:

  • « Can you remind me to call my mother tomorrow? » (Peux-tu me rappeler d’appeler ma mère demain ?)
  • « This song reminds me of our first date » (Cette chanson me rappelle notre premier rendez-vous)

💡 Astuce mnémotechnique: « ReMIND » peut être décomposé en « RE » (préfixe signifiant « à nouveau ») + « MIND » (esprit en anglais). Cela signifie littéralement « remettre dans l’esprit de quelqu’un » – ce qui correspond parfaitement à l’action de rappeler quelque chose à quelqu’un!

Constructions Grammaticales: Comment Utiliser Correctement Ces Termes

Les Structures avec « Remember »

« Remember » peut être suivi de plusieurs structures:

StructureExemple en anglaisTraduction françaisePourquoi utiliser cette structure?
Remember + infinitifI remembered to lock the doorJe me suis souvenu de fermer la porte à cléPour indiquer qu’on s’est rappelé de faire une action (orientée vers le futur au moment du souvenir). Cette structure implique que l’action a ensuite été réalisée.
Remember + verbe en -ingI remember meeting him in ParisJe me souviens l’avoir rencontré à ParisPour se rappeler d’une action ou d’un événement qui s’est déjà produit dans le passé. Cette structure concerne un souvenir d’une expérience passée.
Remember + that + clauseI remember that we had a great timeJe me souviens que nous avons passé un bon momentPour se rappeler d’un fait, d’une information ou d’une situation. Cette structure introduit une information complète sous forme de phrase.

⚠️ Attention à la différence entre « remember to do » (se souvenir de faire quelque chose dans le futur) et « remember doing » (se rappeler avoir fait quelque chose dans le passé).

Hommes et femmes d'affaire ayant un meeting

Les Structures avec « Remind »

« Remind » nécessite toujours un objet (la personne à qui on rappelle quelque chose):

StructureExemple en anglaisTraduction françaisePourquoi utiliser cette structure?
Remind + someone + to + infinitifShe reminded me to buy milkElle m’a rappelé d’acheter du laitPour rappeler à quelqu’un une tâche future à accomplir. Cette structure concerne une action qui n’a pas encore été réalisée.
Remind + someone + that + clauseHe reminded me that the meeting starts at 2pmIl m’a rappelé que la réunion commence à 14hPour rappeler à quelqu’un une information ou un fait. Cette structure sert à réactiver une connaissance ou une information dans l’esprit de quelqu’un.
Remind + someone + of + somethingYou remind me of my brotherTu me rappelles mon frèrePour exprimer une ressemblance ou une évocation. Cette structure indique qu’une personne ou chose fait penser à une autre par similarité.

Erreurs Courantes des Francophones et Comment les Éviter

❌ Erreur #1: Utiliser « Remind » à la place de « Remember »

  • Incorrect: « I remind my childhood »
  • Correct: « I remember my childhood » (Je me souviens de mon enfance)

❌ Erreur #2: Oublier l’objet avec « Remind »

  • Incorrect: « Can you remind to call him? »
  • Correct: « Can you remind me to call him? » (Peux-tu me rappeler de l’appeler ?)

❌ Erreur #3: Confusion entre « Remember + to » et « Remember + ing »

  • « I remembered to lock the door » = Je me souviens que je dois fermer la porte (action future)
  • « I remember locking the door » = Je me souviens avoir fermé la porte (action passée)

Schéma Pratique: Quand Utiliser Chaque Terme?

Utilise « MEMORY » quand:

  • Tu parles de ta capacité à te souvenir
  • Tu évoques un souvenir spécifique (comme un objet mental)

Utilise « REMEMBER » quand:

  • C’est TOI qui te souviens de quelque chose
  • Tu veux dire « se rappeler » ou « se souvenir »

Utilise « REMIND » quand:

  • Quelqu’un ou quelque chose TE fait penser à autre chose
  • Tu demandes à quelqu’un de te rappeler de faire quelque chose
  • Quelque chose évoque une ressemblance avec autre chose

🌟 Conseil Pro: Si tu peux remplacer le mot par « rappeler à quelqu’un », utilise « remind ». Si c’est « se souvenir », utilise « remember ».

Exercices Pratiques: Teste Tes Connaissances!

Traduis ces phrases en anglais:

  1. Je me souviens de mon premier jour d’école.
  2. Cette odeur me rappelle la maison de ma grand-mère.
  3. Peux-tu me rappeler d’envoyer cet email demain?
  4. J’ai de bons souvenirs de nos vacances en Espagne.
  5. Je me suis souvenu d’éteindre le four avant de partir.
📖 Voir les réponses ⏬

Astuces Pour Mémoriser Ces Différences

📌 Pour « Remember » vs « Remind »:

Pense à la direction de l’action:

  • « Remember »: l’action reste dans ton esprit (tu te souviens)
  • « Remind »: l’action va de l’extérieur vers ton esprit (quelqu’un/quelque chose te fait te souvenir)

📌 Pour les Structures Grammaticales:

  • « Remember + to + verbe »: pour les actions futures
  • « Remember + verbe-ing »: pour les actions passées
  • « Remind + someone + to + verbe »: pour rappeler une action future à quelqu’un

Pratique Régulière pour Maîtriser Ces Nuances

Comprendre les différences entre « souvenir« , « memory« , « remember » et « remind » peut sembler complexe au début, mais avec de la pratique, ces nuances deviendront un jeu d’enfant!

N’hésite pas à créer tes propres phrases utilisant ces structures et à pratiquer régulièrement. Les erreurs font partie du processus d’apprentissage – l’important est de continuer à progresser.

🚀

Multiplie par 2 ta vitesse d’apprentissage

Notre Pack Spécial Grammaire anglaise inclut :
📝 Fiches mémo • 📚 Fiches grammaire • 🎧 Fiches Vocabulaire et bien plus
Pour progresser 2x plus vite !

Boost ton anglais maintenant ! ➡️
Retour en haut